Bonne qualité à un prix honnête!
De nos jours, il est de plus en plus important de pouvoir communiquer dans différentes langues pour pouvoir regarder à d'autres marchés. De toute façon, le coût élevé des services de traduction fait que beaucoup de gens doivent renoncer à des opportunités de ventes internationales.
Etiena offre des services de traduction en italien, espagnol, français et anglais qui garantissent, non seulement la qualité, la précision et le professionnalisme, mais surtout, un prix abordable et honnête.
Les différentes certifications obtenues, l'apprentissage de la langue directement dans le pays d'origine, les expériences de vie à l'étranger, ainsi que les compétences linguistiques, l'écriture et l'expérience en matière me permettent de traduire des documents de différentes tailles et sur plusieurs sujets.
De plus, en utilisant des logiciels informatiques, j'effectue des tests de garantie et de qualité sur l'orthographe, le formatage, la grammaire et la précision des textes traduits avant la livraison finale
Traductions de sites Web
Tu savais que l'un des facteurs SEO les plus importants et décisifs pour le positionnement d'un site Web est le contenu de chaque page?
Cela signifie que la traduction directe du texte sans une stratégie SEO et marketing fera en sorte que le site Web se dévalorise et perde en positionnement dans la langue traduite. Il est donc nécessaire de créer uniquement du contenu orienté aux recherches des usagers, afin d'optimiser le site en positionnement et par conséquent d'augmenter la visibilité dans les moteurs de recherche dans la langue traduite.
Pour ces raisons, la traduction d'un site Web est délicate et ne devrait pas être assignée à n'importe quelle agence de traduction!
Grâce à des spécialisations en webmarketing et SEO, compétences informatiques et en rédaction publicitaire, je peux assurer que les traductions soivent fonctionnelles au référencement de ton site Web.
Grâce à la recherche des mots-clés, à l'identification du marché, à l'analyse des requêtes utilisées par les usagers et à l'utilisation des meta tags, ton site Web multilingue sera efficace et fonctionnel de la même manière que dans la langue originelle.
C'est garanti par des locuteurs natifs
La lecture d'épreuves, c'est-à-dire la révision du point de vue syntaxique, morphologique et grammatical et la relecture des textes traduits, est une partie fondamentale du processus de traduction.
En fait, la relecture est essentielle car elle vérifie le contenu, en éliminant les erreurs grammaticales, syntaxiques et d'orthographe restantes, mais aussi assuree que la terminologie et le style adoptés sont cohérents et clairs même dans la langue traduite. D'autre part, grâce à l'aide de locuteurs natifs dans le pays d'origine qui sont responsables de la révision finale des textes traduits, Etiena peut garantir la meilleure qualité de traduction possible.
Etiena propose aussi un service de révision de documents déjà traduits par des tiers, au cas où tu voudrais vérifier la exactitude des traductions... Etiena veut offrir un service de lecture d'épreuves et révision de haute qualité, pour cela tu devras fournir toute la documentation possible: textes originaux, traductions précédentes, glossaires et codes typographiques.